Calidad versus cantidad

La mayoría de instituciones públicas no tienen presupuestado la contratación de intérpretes de Lengua de Señas, a pesar de que el Ministerio de Hacienda les obliga; buscan personas que fungen como intérpretes que cobren lo más barato posible, hasta casi esperan un voluntariado. Estas personas que regalan su trabajo, insultan a los buenos intérpretes, aunque la culpa recae en las instituciones, al dejar a un lado la calidad por la cantidad y salir del compromiso. Esto no es inclusión. Un pago justo, un salario justo dignifica la profesión del Intérprete de LESSA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario